Nieuw op deze site.
Deuteronomium 13:6-12. In twee vertalingen en daarnaast in mijn eigen woorden.
Voor dat ik dit Bijbelgedeelte overneem, eerst even het volgende. Ik denk dat er geen of weinig predikanten zullen zijn die deze tekst willen bepreken. En zelf vraag ik mij af, wat moet ik hier mee als gelovig mens in de eenentwintigste eeuw? Iemand gaf mij dan ook het advies om deze tekst niet te bespreken op het internet. Ik leef in de veronderstelling dat het niet goed is om een verknipte Bijbel te presenteren als wij de wereld willen oproepen kennis te nemen van de woorden van God. Dus ik ga toch proberen om deze tekst bespreekbaar te maken maar niet nadat ik eerst gebeden heb tot de God van de Bijbel met de vraag, wat moet ik hier mee. Ik zal dan eerst de tekst weergeven in twee vertalingen van de Bijbel met een weergave in mijn eigen woorden en daarna reageren op deze boodschap.
Zo als u zult zien lopen de nummeringen van deze Bijbelverzen van deze twee vertalingen niet helemaal gelijk.
SV [6] Wanneer broeder, de zoon uwer moeder, of uw zoon of Uw dochter of de vrouw van uw schoot of een vriend die als uw ziel is, u zal aanporren in het heimelijk en zeggende: Laat ons gaan en dienen andere goden, die gij niet gekend hebt, gij nog uw vaderen.
NBV is vers 7 - Wanneer iemand - uw volle broer, uw zoon of uw dochter, of uw vrouw die u bemint, of uw beste vriend - u in het geheim probeert u over te halen andere goden te dienen, goden die u nog niet kende en u voorouders ook niet.
AJB Als er ook maar iemand is, wie dan ook, van uw familie of vrienden, die zonder dat anderen dat weten u probeert over te halen om andere vreemde Goden te dienen die jullie nooit gekend en gediend hebben.
[7] SV - Van de goden der volken die rondom u zijn, na bij u of ver van u, van het einde der aarde tot aan het andere einde van de aarde.
[8] NBV - Goden van de omringende volken vlakbij of ver weg of waar ook ter wereld.
AJB - Van de goden die hier in de buurt vereerd worden of misschien aan het andere eind van de wereld.
[8] - SV - Zo zult gij hem niet ter wille zijn en naar hem niet horen; ook zal u oog hem niet verschonen en gij zult u niet ontfermen noch hem verbergen;
[9] - NBV - Luister dan niet naar zo iemand en geef niet toe, weesonverbiddelijk, heb geen medelijden met hem en houd hem niet de hand boven het hoofd.
AJB - Geef geen gehoor aan de uitnodiging om met hem of haar mee te doen. En doe geen concessies, bescherm zulke mensen niet.
[9] SV - Maar gij zult hen zekerlijk doodslaan; uw hand zal eerst tegen hem zijn om hem te doden en daarna de hand des ganse volks.
[10-11] NBV - U moet hem ter dood brengen; samen met uw volksgenoten moet u hem stenigen tot de dood erop volgt, en zelf moet u de eerste steen werpen. Dat is zijn straf, want hij heeft u geprobeerd te vervreemde van de HEER uw God, die u uit de slavernij in Egypte heeft bevrijd.
[10] SV - En gij zult hem met stenen stenigen, dat hij sterven; want hij heeft u gezocht af te drijven van de HEERE uw God, die u uit Egypteland uit het diensthuis uitgevoerd heeft.
AJB - U zult op hem zeker de doodstraf toepassen door steniging. Zelf moet u de eerste steen werpen en dan moet het volk de doodstraf voltooien. Deze staf komt hem toe omdat hij geprobeerd heeft u los te weken van de God die u uit de slavernij van Egypte heeft bevrijd.
[11] SV - Op dat gans Israël het horen en vreze, en niet voortvaren te doen naar het boze stuk te midden van u.
[12] NBV - Het hele volk van Israël moet daardoor worden afgeschrikt, zodat dergelijke wandaden zich niet herhalen.
AJB Deze straf moet worden opgelegd en uitgevoerd op dat zulke acties niet meer worden ondernomen in Israël.
Beste lezers: Hoewel ik nu nog niet heb weer gegeven wat ik ervan vind dat het volk van Israël de opdracht krijgt hier de doodstraf toe te passen, ga ik dit stuk nu toch onderbreken. Maar ik kom er bij de volgende Bijbelstudie zeker op terug. Ik onderbreek ook niet om een leuke verklaring uit te vinden over deze netelen kwestie. Nee, want Mijn rectie zit ongeveer al in mijn hoofd. Bovendien wie ben ik dat ik een grote mond op zou zetten tegen over de Heer? Maar ik probeer de lengten van mijn pagina's te beperken om zo niet te langdradig te worden voor mijn lezers die graag korte stukjes lezen. Hier gaf ik slechts weer met eigen worden hoe ik de tekst gelezen heb zodat u kunt of ik het wel begrepen heb.
1
Reactie plaatsen
Reacties
šš